.
LES PIERRES
CLAIRES traversent les airs, les
blancheclaires, porteuses
de lumière.
Elles ne veulent
pas toucher le bas, l’abîme,
leur but. Elles
montent,
comme les humbles
églantines, elles s’ouvrent,
elles planent,
vers toi, ma silencieuse,
ma vraie – :
Je te vois, tu les cueilles avec mes
mains nouvelles, mes
mains-de-tout-le-monde, tu les mets
dans l’encore-une-fois clarté, que personne
n’a besoin de pleurer ni nommer.
Derrière la prospérité
de la plupart des secteurs il y a un Enfer ; cette prospérité provoque une productivité répressive et de “faux besoins”. Elle est répressive précisément dans la mesure où elle satisfait des besoins qui imposent la continuation du “à-qui-mieux-mieux”. C’est la “bagarre” pour ne pas se faire dépasser par les collègues du bureau ou les “copains” dans un travail qui consiste à prévoir une usure rapide pour l’objet fabriqué et à accélérer sa dépréciation qui serait “normalement” trop lente pour la survie des bénéfices ; c’est la “bagarre” pour être dispensé de l’usage créatif des facultés intellectuelles, pour travailler dans une branche de la production où il n’est question que de destruction. Le confort évident qu’apporte cette sorte de productivité, le support qu’elle fournit à un système de domination profitable, explique qu’elle se soit transplantée dans des zones du monde moins avancées, où il reste que l’introduction d’un tel système est un progrès gigantesque en termes techniques et humains.
On pourrait nommer philosophie
autocratique des techniques celle qui prend l’ensemble technique comme un lieu où on utilise les machines pour obtenir de la puissance. La machine est seulement un moyen ; la fin est la conquête de la nature, la domestication des forces naturelles au moyen d’un premier asservissement : la machine est un esclave qui sert à faire d’autres esclaves. Une pareille inspiration dominatrice et esclavagiste peut se rencontrer avec une requête de liberté pour l’homme. Mais il est difficile de se libérer en transférant l’esclavage sur d’autres êtres, hommes, animaux ou machines ; régner sur un peuple de machines asservissant le monde entier, c’est encore régner, et tout règne suppose l’acceptation des schèmes d’asservissement.
La société s’est reproduite
dans un ensemble de choses et de relations qui étaient de plus en plus techniques, y compris le fait qu’on a utilisé l’homme techniquement – en d’autres mots, la lutte pour l’existence, l’exploitation de l’homme et de la nature sont devenues de plus en plus scientifiques et rationnelles. La double signification de “rationalisation” doit être placée dans ce contexte. L’organisation scientifique, la division scientifique du travail augmentent énormément productivité de l’entreprise économique, politique et culturelle et le résultat c’est : un standard de vie amélioré. En même temps et sur les mêmes principes, cette entreprise rationnelle a produit un état d’esprit, une forme de conduite qui justifient, qui expliquent même les aspects les plus destructifs et les plus oppressifs de cette entreprise. La rationalité technique et scientifique et l’exploitation de l’homme sont liés l’un à l’autre dans des formes nouvelles de contrôle social.
..
.
Tableau 55
(Terrasse, growing clair. / Un vent bourru qui amène des nuages crasseux, (qui de peur changent constamment de forme). Une peignée de pluie ; (et la petite fontaine grise de la gouttière baragouine à l’avenant). Partout les courses de vitesse des feuilles mortes. Champs maltraités, assaillis par des bandes de corneilles. Arbres qui se combattent à coups de branches. / Eugen marche d’un pas lourd à côté d’A&O ; au milieu de buissons qui rampent un cortège funéraire ; (la tache rouille ferrugineuse, ce serait le soleil ?)
Eugen (vaillant) : “… de toute manière fallait pas s’attendre à plus… un ‘gratis’ du bout des lèvres peut-être ?” (Tes, ma chambre a été pillée de fond en comble !)
(Oser un regard dans le tonneau : ? – : par la bonde sourd une étonnante lueur matinale, (‘Ma bien-aimée ma bien-aimée est perdue’). Ils s’arrêtent, transis, paisibles, vertueux ; (mais les feuilles tombent à une allure ! : en minutes leurs pieds sont recouverts).
Eugen (terre à terre) : “Oh, il fait pas encore si froid que ça.” ; (bien que le vent siffle à tordre les nuages).
(même les ruchés rouillés du chêne encore petit ont commencé à fabuler d’une voix enrouée : au sujet d’un visage qui s’éloigne, déjà pris dans les files des autoroutes, (‘This he over went, so also will I’.))